The Wife’s Lament

“The Wife’s Lament,” (before 1072)

Genre: an “elegy” or lament for things and/or persons lost, often lost to death. The predominant features of Anglo-Saxon verse are produced by oral-formulaic composition, in which an illiterate but immensely learned bard sings, to his own instrumental accompaniment, a song he composes as he sings by following strict metrical rules and a huge array of thematic content strands.

The poem’s date is impossible to determine except that it must have been composed and written down before the Exeter Book, in which its sole surviving copy was found, was donated to the Exeter Cathedral library by Exeter’s first bishop, Leofric, upon his death in 1072. Scholars generally accept the conclusion that this, the largest surviving collection of Anglo-Saxon poetry (131 parchment leaves measuring roughly 12.5 by 8.6 inches), is the manuscript the bishop’s will calls “.i. mycel englisc boc be gehwilcum thingum on leoth-wisan geworht.” [“one great English book with many things written in verse.”]

Form: four-stress lines of varying syllable lengths, divided in halves by a caesura which often indicates a breath pause. The prose translation obscures many of the work’s poetic features, but Anglo-Saxon verse is notoriously difficult to translate into Modern English verse.

Characters: the narrator, a woman married to a man from a distant community which is hostile to her, and her husband as she characterizes him, also hostile–toward others, but also perhaps toward her (an interpretive crux).

Summary: The narrator makes the case that her grief deserves to be told in song because she is exiled from her own kin and from her husband, doomed to poverty amid a wilderness and surrounded by hostile neighbors, facing old age alone.

Side-by-side Old English and Modern English


Leave a comment