Samuel Taylor Coleridge

Samuel Taylor Coleridge

One important thing to note about Coleridge, which I do not discuss below, is that he co-wrote The Lyrical Ballads with Wordsworth.  For my money, I’d bet on seeing “On Donne’s poetry” and “Frost at Midnight,” but there are a fair nuumber of works by Coleridge that could appear on your exam.

“Frost at Midnight”

 

*“On Donne’s Poetry”

With Donne, whose muse on dromedary trots,
Wreathe iron pokers into true-love knots ;
Rhyme’s sturdy cripple, fancy’s maze and clue,
Wit’s forge and fire-blast, meaning’s press and screw.

Biographia Literaria

Coleridge’s thesis is that the imagination is the supreme faculty of the human intellect, and its cultivation is both a prerequisite and the aim of poetry. For him, “imagination” is the process of keenly perceiving the phenomena of the world and self, and then re-expressing phenomena through the creative faculties of the poet’s whole being, the mind and the soul, the rational and the irrational.

All that is necessary to identify this passage is the following information:
Coleridge always capitalizes the words “Imagination” and “Fancy,” which recur throughout the work.

 “Kubla Khan”

In Xanadu did Kubla Khan
A stately pleasure-dome decree:
Where Alph, the sacred river, ran
Through caverns measureless to man
Down to a sunless sea.
So twice five miles of fertile ground
With walls and towers were girdled round:
And there were gardens bright with sinuous rills,
Where blossomed many an incense-bearing tree;
And here were forests ancient as the hills,
Enfolding sunny spots of greenery.

But oh! that deep romantic chasm which slanted
Down the green hill athwart a cedarn cover!
A savage place! as holy and enchanted
As e’er beneath a waning moon was haunted
By woman wailing for her demon-lover!
And from this chasm, with ceaseless turmoil seething,
As if this earth in fast thick pants were breathing,
A mighty fountain momently was forced:
Amid whose swift half-intermitted burst
Huge fragments vaulted like rebounding hail,
Or chaffy grain beneath the thresher’s flail:
And ‘mid these dancing rocks at once and ever
It flung up momently the sacred river.
Five miles meandering with a mazy motion
Through wood and dale the sacred river ran,
Then reached the caverns measureless to man,
And sank in tumult to a lifeless ocean:
And ‘mid this tumult Kubla heard from far
Ancestral voices prophesying war!
The shadow of the dome of pleasure
Floated midway on the waves;
Where was heard the mingled measure
From the fountain and the caves.
It was a miracle of rare device,
A sunny pleasure-dome with caves of ice!

A damsel with a dulcimer
In a vision once I saw:
It was an Abyssinian maid,
And on her dulcimer she played,
Singing of Mount Abora.
Could I revive within me
Her symphony and song,
To such a deep delight ‘twould win me,
That with music loud and long,
I would build that dome in air,
That sunny dome! those caves of ice!
And all who heard should see them there,
And all should cry, Beware! Beware!
His flashing eyes, his floating hair!
Weave a circle round him thrice,
And close your eyes with holy dread,
For he on honey-dew hath fed,
And drunk the milk of Paradise.

“The Rime of the Ancient Mariner”

Day after day, day after day,
We stuck, nor breath nor motion;
As idle as a painted ship
Upon a painted ocean.
Water, water, everywhere,
And all the boards did shrink;
Water, water, everywhere,
Nor any drop to drink.

He prayeth best, who loveth best
All things both great and small;
For the dear God who loveth us,
He made and loveth all.


Leave a comment